|
ass-deep in alligatorsという表現は、手元の辞書にはなかった。googleでも意味を解説しているページは見当たらなかった。しかし、定型の表現とはなっている模様で、このフレーズを使って書いている記事はいくつかあった。
直訳すれば、表題の通り、「お尻の深さまでワニ(複数)の中」ということで、その光景をイメージすると、周りが危険なワニだらけの沼地のようなところにどっぷり嵌ってしまっている、ということだろう。転じて、「目下の仕事などをこなすのに追われて、余裕がない」といった意味だろうと思われる。
| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)
|
|