2ntブログ
LEXICON 
 created by Ashe

プロフィール

Ashe

  • Author:Ashe

最近の記事

カテゴリー

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

 

     
  LEXICON
初めての言葉、初めての概念
 
     

ハウスコート [housecoat]  【2020/06/03 11:42】 パンツ・スカート・女性衣類一般
ローブやガウンのようにゆったりとして、裾が長い部屋着。正直、ローブとガウンとハウスコートの違いがよく分からない。いずれも、前開きで、ゆったりとして、裾が長い。

とりあえずネットで拾った「ハウスコート」の画像は次。検索語はhousecoat。きれいな女の人が着ているのしか選ばない。けど、基本上位に出てきたものから選んでる。
housecoat-1.jpeg
housecoat-2.jpeg
housecoat-3.jpeg





どう見ても「(バス)ローブ」や「(ナイト)ガウン」と変わらない感じなのだが。 robeで拾うと上位3点は次のような画像。やはり、きれいな女の人が着ているのしか選ばない。
robe-1.jpg
robe-2.jpeg
robe-3.jpg


そしてgownで拾うとこんな感じが上位3点。またもやきれいな女の人が着ているのしか選ばない。

gown-1.jpg
gown-2.jpg
gown-3.jpg

え? なんでウェディングドレスっぽいのばっかり出てくる? まあ、きれいな女の人だからいいけど。念のため、「ガウン」という検索語で拾ってみよう。

ガウン1
ガウン2
ガウン3

イメージ的にはこっちが「ガウン」っぽい。部屋着だけでなく外に着ていくコートも「ガウン」と呼ばれている模様。ということは、英語のgown(ガウン)は、日本語で言えば、かなり盛装っぽい「ドレス」にあたり、ゆったりとした部屋着みたいなのはgownとは言わないみたいだな。

ちなみに、同じgownでも、night gownで検索すると、途端に嬉しい画像がいっぱい出てくる。
nightgown-1.jpg
nightgown-2.jpg
nightgown-3.jpg

というわけで、まとめるとこんな感じか。(1)ハウスコートとローブは基本的に同じ形態・用途のものを指す。ハイスコートは「コート」という名前がついているので、裾が長いのしか言わないかもしれない。裾が短いものをローブと呼ぶこともありそう。基本的に同じとはいっても、(バス)ローブの姿で人前に出るのははばかれるが、ハウスコートの場合は、それほどハレンチではない。もっとも、ハウスコートは部屋着なわけであるから、その姿で家の外に出るのはよくない。(2)日本語のガウンもハウスコートやローブと同じだが、そのデザイン部分だけを取って、外に着ていくコートに対しても「ガウン」と呼ぶこともある。(3)英語のgownは盛装のドレスについて言う。ただし、nightを付けてnight gownと言うと、セクシー系のナイトドレスを指すことになるので、注意すべき、と。まとめると、こんなところかな?



| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)