LEXICON
created by Ashe
プロフィール
Author:Ashe
最近の記事
デイジー・デューク [daisy dukes] (03/31)
トゥワーク [twerk] (09/19)
ケイトリン・ジェンナー [Caitlyn Jenner] (04/29)
女装映画 [Crossdresser films] (04/24)
バンナ・ホワイト [Vanna White] (08/27)
トニー・ハング [Tony Hung] OR トニー・ハンク [Tony Hunk] (08/27)
「デビー・ダズ・ダラス」 [Debbie Does Dallas] (05/23)
「パリが恋するとき」 [A New Kind of Love] (05/20)
ブリスベン {brisbane] (05/17)
パレオ(ダイエット) [paleo diet] (05/09)
クロスフィット [crossfit] (05/09)
スリットシャツ [slit shirt] (05/09)
Qの文字と黒スペードのタトゥー [Black spade tattoo with a Q letter] (04/24)
ショート・ショーツ [short shorts] (04/24)
薄切り七面鳥のむね肉 [sliced turkey breast] (04/24)
エリプティック・マシーン [elliptic machine] (04/24)
眠れる美女は寝かせとけ [Let sleeping beauties lie] (03/14)
ハタキ鞭 [flogger] (03/12)
ベリーズ [Belize] (02/21)
ダッジ チャレンジャー [Dodge Challenger] (02/20)
カテゴリー
生活 (76)
食・飲 (59)
固有名詞 (64)
その他 (14)
動植物 (3)
地名・建築物 (21)
人物 (33)
表現集 (93)
思想・文化・宗教 (26)
素材 (11)
ランジェリ (29)
装飾 (15)
靴 (16)
トップ (15)
パンツ・スカート・女性衣類一般 (19)
ストッキング他 (6)
Sex Toys (15)
髪型 (10)
音楽 (7)
男性衣類 (10)
日英語以外の言語 (2)
風俗 (9)
リンク (3)
未分類 (1)
映画・テレビ・芸能 (6)
FC2カウンター
ブロとも申請フォーム
この人とブロともになる
ブログ内検索
RSSフィード
最新記事のRSS
最新コメントのRSS
最新トラックバックのRSS
リンク
Erotic Stories
Translations under Construction
絵画で見るギリシャ神話
管理者ページ
このブログをリンクに追加する
LEXICON
初めての言葉、初めての概念
●
ワッカー・ドライブ [Wacker Drive]
【2013/01/28 11:55】
地名・建築物
シカゴの中心地を通る高速道。2階建て構造になっているらしい。周辺にはビジネス・商業などのビルが立ち並ぶ。地図を参照。
次の画像は、トランプ・タワーというビルの16階からの花火つき夜景。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
シカゴ・マーカンタイル取引所 [the Chicago Mercantile Exchange]
【2013/01/10 17:42】
地名・建築物
マーカンタイル(mercantile)とは「商業の」という意味なので、「シカゴ商品取引所」とでも訳されそうだが、「シカゴ・マーカンタイル取引所」と訳されることの方が多い模様。The Mercとも呼ばれ、アメリカ合衆国のシカゴにある北米最大の商品先物取引所および金融先物取引所。取引量は世界最大クラスと言われる。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
ラサール通り [LaSalle Street]
【2012/09/20 17:12】
地名・建築物
シカゴ市の中央部、ビジネス街。高層ビルが立ち並ぶ。水銀灯の街灯が煌々と灯っているのであろう。
ちなみに、ラサール通りは、バットマンの「ダークナイト」でロケ地となっている。次の画像は、ジョーカーが通りの真ん中に立っているところ。
通りの左右に街灯が灯ってる。
|
TRACKBACK(1)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
セント・クロイ島 [St. Croix]
【2012/03/21 12:29】
地名・建築物
アメリカのフロリダの先、キューバの東にあるバージン諸島の中の島の一つ。アメリカ合衆国の最東端ともいわれる。
オランダ領であったことからオランダ風の建築が多く、ビーチ遊びも楽しめるとあって、観光業が主産業。ラム酒が有名らしい。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
レイクショア・ドライブの可動橋 [elevated bridge]
【2012/03/16 13:44】
地名・建築物
単に画像だけ。参考のため。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
ミレニアム・パーク [Millennium Park]
【2012/02/27 18:29】
地名・建築物
シカゴのミシガン湖の湖岸近くにある公園。もともとは鉄道会社が持っていた土地だったが、その後、ミシガン湖からの災害を防ぐ緩衝地としてしばらく放置されていたらしい。が、2000年代に入って、アートや文化拠点の公園として開発され、2004年に開園されたと言う。
アートっぽいモニュメント。
公式ホームページは
こちら
。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
ジョージア州ステーツボロ [Statesboro, Georgia]
【2011/04/28 11:21】
地名・建築物
ステーツボロは、ジョージア州北東部にある小都市。人口2万7千人。ジョージア・サザン大学がある。次の地図のAの部分。上の方にシンシナティがある。
グーグルの地図だと表記が「ステートボロ」となっているが、これは変。-sがあるので「ステーツボロ」のはず。研究社リーダーズ辞書では「ステーツバラ」となっているが、これまた「バラ」のところがあまりに英語発音に忠実すぎ。これだとサイモンとガーファンクルの「スカボロフェア」は「スカバラフェア」になってしまう。「スカトロフェラ」とかと言い間違えたら、スカトロ・プレーをしながらのフェラチオを想像して、何とも汚い感じになってしまう。そんなこんなで「ステーツボロ」と表記した。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
クラーク・ストリート (シカゴ) [Clerk Street, Chicago]
【2011/03/07 11:47】
地名・建築物
シカゴ中心部の繁華街。雰囲気のある老舗の店が並ぶショッピング・ストリートになっている模様。
地図上は、次のような位置関係。
街並みの画像
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
センチュリー・ホール(シカゴ) [Cetury Hall, Chicago]
【2011/03/07 11:44】
地名・建築物
クラーク・ストリート
の近くにある大型のショッピング・モール。7階建てで、中にはセンスの良い小売店が並んでいる。
店内の風景。ちなみに、この画像の正面に見えるテンポは、ランジェリーショップの
ビクトリアズ・シークレット
だ。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
●
シカゴ、レイクビュー、レイクショア・ドライブ [Lakeview, Chicago & Lake Shore Drive]
【2011/02/04 11:29】
地名・建築物
レイクビューとは、シカゴの北東部に位置する区域。次の地図の赤い部分。
レイクビューの風景
先のエントリーで書いた、
ストリータビル
は、地図で言えば、次の赤いところの南辺にある。
シアーズ・タワーから北方向を見た景色が次。
レイク・ショア・ドライブは、ミシガン湖沿いに走ってる幹線道路。ストリータビルからレイクビューに来るまで行く時には、この道路に乗るのが普通なのだろう。次の画像は、ストリータービルから北方向に見たレイク・ショア・ドライブの風景。
|
TRACKBACK(0)
|
COMMENT(0)
△Page Top
<<前のページ
|
BLOG TOP
|
次のページ>>
Copyright ©2024 Ashe All Rights Reserved. Powered By
FC2ブログ
. / Template by
絵板のマナー講座