プロフィール
●
みこすり半 [one pump chump]
【2020/08/13 11:24】
表現集
極端に早漏の男性を侮蔑する意味での「みこすり半」だけど、それに相当するone pump chumpという英語表現があるのは知らなかった。pumpは「ポンプ漕ぎのような往復運動」を表し、chumpは「バカ、間抜け」なので、あえて訳すと「ひとこすりバカ」とでもなるか。英語は1往復の刺激で逝っちゃうけど、日本語は3.5往復かかるから、日本語の方の勝ち(笑) 「この前、あたし、セフレとしたとき、彼、早撃ちしちゃったのね。今は、彼、恥ずかしがってあたしとベッドに入ってくれないの。どうしたら、彼、克服してくれるのかしら」 「太さが重要。長さもね。それに、使い方もちゃんと心得てること。最悪なのは、早漏男と、ただ横になってるだけの怠惰な相手」 「早漏じゃないよ。スタミナ満点さ」 トランプが昔付き合ったことがあるポルノ女優。「彼はone pump chumpだった」と言われたらしい。 ちなみに「みこすり半」という言葉は、「みくだり半」をもじってできた言葉らしい。「みくだり半」とは「三行半」と書いて、夫から妻に出す離縁状のこと。江戸時代、離縁状は3行半の文章で書くのが通例だったので、「みくだり半」と呼ばれるようになったと。そして、それをもじって、妻から夫をなじる言葉として「みこすり半」が出てきたと。ふーん、なるほどね。
| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)
●
ガリガリのケツ [bony ass]
【2020/08/12 17:15】
表現集
Bony ass: 直訳すれば「骨ばった尻」 ass自体、お尻を表現する言葉としては乱暴な言葉になるので「ケツ」とでもすべき。主に女性に対する悪態表現。女性らしい特徴として「ふくよかな臀部」というのがあるわけで、そこがゴツゴツ骨ばった感じだと、いきおい「女性らしさに欠けた女」となり、それが悪態になる。「形式的すぎる」とか「杓子定規」とか「融通が利かない」、「頭でっかち」であって、おそらく「セクシーな魅力に欠ける」の意味も持つと思われる。 get your bony ass out of .X =「お前のゴツゴツ尻をXから外に出せ」=「Xからとっとと失せろ」みたいな形でよく使われる。 映画「ワーキングガール」より。
| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)
●
レタージャケット [letter jacket]
【2020/08/12 13:29】
男性衣類
日本での「スタジャン」(スタジアムジャンパー)と呼ばれるジャンパーが近いと思う。ただ、左胸のところにアルファベット文字がついているのが通例。 この文字は、高校や大学の頭文字である。そういう文字(letter)をあしらっていることから「レタージャケット」と呼ばれる。 表面的にしか調べていないけれど、stadium jumper (スタジャン)という言い方もあるけど、stadium jacketの方がより普通の言い方のように思われる。デザイン的には「レタージャケット」と「スタジアムジャケット」はほぼ同じだと思う。違いは「左胸の装飾の意味」だけで、高校や大学のイニシャルの場合は「レタージャケット」となり、愛校心を表し、球団やチームのシンボルの場合が「スタジアムジャケット」となり、そのチームのファンであることを表すのではないかと思われる。
| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)
●
ロンパー [romper]
【2020/07/09 11:49】
パンツ・スカート・女性衣類一般
「ロンパールーム」という子供向け番組を覚えている人は、多分、60歳近く。その番組名の「ロンパー」とは元気に跳ね回る子供を意味してるが、そういう子供たちが着るような上下続きの遊び着も、ロンパーと言う。そして、同じデザインの婦人服もロンパーと言うらしい。子供っぽい服を成人女性が着ることで[あどけなさ]、[可愛らしさ]を演出できるし、成熟した身体とのミスマッチによる[セクシーさ]もアピールできるからなのだろうとは思う。 1枚目の画像のように、ワンピースになってるのが本来のロンパーだと思うが、2-3枚目のように、下がパンツになってるものも含まれるらしい。「ロンパース」とも言うらしいが、元になってる英語はrompersだろうか? 最後の-sは「ズ」の音なのだが、なんで「ス」なんだろう?
| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)
●
ペニスサック [cock sleeve]
【2020/06/27 16:26】
Sex Toys
cock sleeveは直訳すれば「ペニスの袖」。袖に腕を通すようなイメージで、おちんちんに服を着せてあげると言うか、袖にペニスを通し、包むという感じか? 日本語の「サック」という言葉は何となくすでに死語になっている気がする。アダルト商品のショップサイトでは「サック」という言葉が出ているが、もっとファッショナブルな言い方があるのかもしれない。 サックというと、それを装着したペニス自体へ快感をもたらすのではなく、それを装着して行為に及び、相手の女性に快感をもたらすのが主な使用目的だと思われる。イボイボが付いたサックを付けて行為に及ぶとか。それって、装着した本人にとってはむしろ快感を鈍くさせることになるはずで、むしろ、それを付けて行為をして、相手の女性が普段とは違う反応を見せるのを楽しみにするためのもの。向こうのcock sleeveも同じなのかな? いずれにしても、最近は素材の開発もあって、結構、リアリスティックな姿をしてるようだ。 二つ目の画像のキャプションには、「cock sleeveを使ってオナニーしている男」とあるので、いわゆるオナホ的な使い方もあるのかもしれない。ちなみに、オナホは英語ではartificial vagina(人工バギナ)という身もふたもない言い方をしているようだ。
| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)
●
トム・ウェイツ [Tom Waits]
【2020/06/26 18:19】
音楽
アメリカのシンガー、俳優。1949年生まれだから今は70歳くらいか。正直、ジム・ジャームッシュ監督の「ダウン・バイ・ロー」に出ていた「馬づらの男」程度しか知らなかったが、割と高い評価を得ているシンガーであるようだ。画像は「ダウン・バイ・ロー」から。左端がトム・ウェイツ、真ん中がジョン・ルーリー、右端がのちに「ライフ・イズ・ビューティフル」でアカデミー賞を取るロベルト・ベニーニ。この後、この3人で、I scream, we scream, we all scream for icecream.と叫びながら牢屋の中をぐるぐる回る。 しわがれ声で歌うブルース、バラードが主。Wikipediaによると「酔いどれ詩人」の異名を持つと言う。次のはTom's trauberアメリカのシンガー、俳優。1949年生まれだから今は70歳くらいか。正直、ジム・ジャームッシュ監督の「ダウン・バイ・ロー」に出ていた「馬づらの男」程度しか知らなかったが、割と高い評価を得ているシンガーであるようだ。しわがれ声で歌うブルース、バラードが主。Wikipediaによると「酔いどれ詩人」の異名を持つと言う。次のはTom's traubert's bluesという曲。VIDEO 歌の中、Waltzing Matildaが引用されてるな。
| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)